Krav på jobb för "svenskastudier"
SvDs Yasmine El Rafie skrev en artikel om kravet på att de invandrare som går en kurs i svenska (eller svenskkurs om man vill uttrycka sig så) skulle jobba samtidigt för att lära sig språket snabbare. Dock lyckas hon med bedriften att få ordet svenskakurs på framsidan svenskastudier i rubriken på artikeln. Som den språkpolis, på den lilla del av grammatiken jag behärskar, man är så skrev jag detta till henne. Hon tog sig tid att svara - till min förvåning och skrev:
Hej språkpolisen!
Självklart har du rätt och självklart har någon redan hunnit påpeka detta före dig.
Stackarn. Igår när jag jobbade som cafébiträde på det lilla fiket i vår idrottshall där jag tränar badminton så läste jag en artikel om en kille som tvingats gå svenskkurs på inrådan av Arbetsförmedlingen. Han tyckte att det var löjligt eftersom han var svensk och att de på första kurstillfället gick igenom "enkla saker som: han, hon och hennes". Och detta som så många har problem med.
Så mitt tips till Yasmine och killen jag pratade om: Iväg på kurs båda två!
Annars så sitter jag här med kursval inför vårterminen och jag hittar inte så mycket jag verkligen vill gå... Förutom denna kurs.
Är du allmänbildad? Nej, bara allmänt bildad =)
Och förresten för er som inte hört det... Jag lagade en så sjukt god middag i fredags. Och i lördags hittade jag denna sköna skylt på en dörr i Uppsala:
4 Comments:
Jag kan rekommendera KTH:s filosofikurser (sök på 1N i Studiehandboken) :-)
TACK! Emil! Tack för att du är den enda förutom jag som lagt märke till att detta märkliga grammatiska fel smugit sig in i SvD. Jag drog mitt hår! Dock verkar ju ingen veta om att det är fel att t.ex. kalla ett prov i franska för franskaprov.
Hej!
Eftersom du inte uppdaterat detta inlägg trots tidigare mail från mig hoppas jag åtminstone denna kommentar publiceras:
Språkfelet fanns inte i texten jag skrivit utan i rubriken. Vi reportrar sätter inte rubrikerna, utan redigerarna, de som gör layouten. Jag var alltså oskyldig till detta och det stod inte "svenskAlärare" någonstans i min text trots att man får uppfattningen av ditt inlägg att det var jag som låg bakom det.
Ok! Då får vi skicka dem på språkkurs istället. Fel av mig alltså.
Intressant var att idag, den 25 januari, så skrev Anders Bergfeldt i sin artikel om handbollen (http://www.svd.se/sportspel/nyheter/artikel_2371881.svd) "Det var en jobbig franskalektion i handboll."
Men jag får väl ge mig - det verkar ju vara allmänt accepterat att flestava.
Skicka en kommentar
<< Home